• 搜索
  • 通知
当前位置:
首页
>
合同范本
>
贸易合同
>
出口合同
>
深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

下载合同 下载全文
浏览量 169次查看
下载量 0次下载
发布时间 2020-07-01
0
分享
深圳对外贸易货物出口合同中英文对照怎么写,书写深圳对外贸易货物出口合同中英文对照注意事项,标准深圳对外贸易货物出口合同中英文对照,找优秀合同范本上律聊.
深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

合同编号:_________________
Contract No:_______________


    签订日期:_________________
    Date:______________________
    签订地点:_________________
    Signed at : _______________
    电 话:____________________
    Tel: ______________________
    传 真:____________________
    Fax:_______________________
    电 报:____________________
    Cable: ____________________
    电 传:____________________
    Telex: ____________________

    电 话:____________________
    Tel: ______________________
    传 真:____________________
    Fax:_______________________
    电报:_____________________
    Cable: ____________________
    电传:_____________________
    Telex: ____________________

    经买双方确认根据下列条款订立本合同:
    The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
    1. 货号
    Art No. 名称及规格
    Descriptions 单位
    Unit 数量
    Quantity 单价
    Unit Price 金额
    Amount

    合计:_______________
    Totally:____________

    总值(大写):_______
    Total value:(in words)
    允许溢短___%
    ____% more or less in quantity and value allowed.
   
    2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □
    Terms: ________________
   
    3.包装:______________
    Packing: ______________
   
    4.装运唛头:__________
    Shipping Marks: _______
  
    5.运输起讫:由______经______到 ________
    Shipment________from_________to ________
   
    6.转运:□ 允许 □ 不允许; 分批装运:□ 允许 □ 不允许
    Tran shipment: □ allowed □ not allowed
    Partial shipments: □allowed □ not allowed
   
    7.装运期:___________
    Shipment date: _______
   
    8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
    Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________
   
    9.付款条件:
    Terms of payment:
    □买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
    The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than
    □买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
    The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.
    □付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
    Documents against payment: (D/P)
    The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
    □承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
    Documents against acceptance(D/A)
    The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.
    □
   
    10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
    Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
    □ 整套正本清洁提单。
    Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.
    □ 商业发票一式____份。
    Signed commercial invoice in___copies.
    □装箱单或重量单一式_____份。
    Packing list/weight memo in copies.
    □由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
    Certificate of quantity and quality in copies issued by ______
    □保险单一式______份。
    □Insurance policy in copies.
    □由____签发的产地证一式____份。
    Certificate of Origin in copies issued by __________
    □
   
    11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。
    Shipping advice : The sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the Contract No , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by TLX/FAX.
   
    12.检验与索赔:
    Inspection and Claims:
    ①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
    The buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority , which shall issue Inspection Certificate before shipment.
    ②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
    The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.
    ③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
    The claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company / Transportation Company /Post Office.
   
    13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
    Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
   
    14.争议之解决方式:
    Disputes settlement :
    □任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
    All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen , China . The arbitral award is final and binding upon both parties.
    □
   
    15.法律适用
    Law application :
    本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
    It will be governed by the law of the People’s Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the People’s Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods .
    本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 术语系根据国际商会《Incoterms 1990》
   
    16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
    Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version .
   
    17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):
    Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
  
    18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
    This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

卖方代表人:________________________  买方代表人:_______________________
Representative of the sellers :____  Representative of the buyers :____

签字:______________________________  签字:_____________________________
Authorized signature :_____________  Authorized signature :____________

声明:该内容为结合法律法规整理,仅供参考。若内容有误或涉及侵权,请联系我们及时反馈。联系我们

最新热点解析

江西乐安警方悬赏5万元缉凶,死者家属称案发前17天内曾两次报警
8月8日,江西乐安县发生重大刑事案件,犯罪嫌疑人曾春亮潜入康女士家中,拿锤子对其母亲和熟睡中的父亲行凶,致父母当场死亡。当事人表示,该凶杀案发17天前,他们已经至少两次报警,但仍未能阻止悲剧发生。凶手至今在逃。“7月22日报警后,(警方)一直未联系过他们。”康女士哥哥说,回执单以及伤情鉴定报告也未拿到。 10日上午,澎湃新闻从乐安县公安局处获悉,目前警方正在全力抓捕嫌疑人。对于遇害者家属所称的7月22日和23日分别报警的说法,乐安县公安局方面表示,警方22日接到家属报警后,就已经立案调查,也开展了相关侦
两女子偷衣服被曝光假扮警察来付款
7月2日,四川宜宾两名女子在服装店偷衣服,店主发现后在网络上曝光监控视频。
城管拎摔摆摊老人
9月15日,南通一综合执法队协管员吴某,在管理流动摊点过程中行为粗暴,摔打老人,引发社会广泛关注。9月16日,南通市公安局开发区分局和南通经济技术开发区管委会均发布情况通报。对于这一事件,你如何看待?
李佳琦店铺因虚假宣传防脱发洗发水被罚 !
据上海市崇明区市场监督管理局,李佳琦持股49%的上海妆佳电子商务有限公司于今年6月10日受到行政处罚,原因为“发布虚假广告”,罚款1万元。但在ficcecode菲诗寇官方企业店中,仍能看到店家宣传该产品有“防脱发”功能的广告。虚假宣传该怎么处罚?欢迎大家发表自己的观点。
一对一服务
一对一服务
一对一专业解答咨询
服务保障
服务保障
平台律师均经过三重认证
高效解答
高效解答
快速咨询,快速响应
平台监督
平台监督
平台全程监督律师办案过程